| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
绿色的冬夜 |
Grüne Winternacht |
| |
|
| |
|
| 在群山以外是未知的世界 |
Jenseits der Berge ist eine unbekannte Welt |
| 在我们不是很大,也不算很小的庭院 |
In unserem nicht sehr großen und nicht sehr kleinen Hof |
| 劈柴。草垛。田埂。几枝金黄色的 |
Feuerholz. Heuhaufen. Raine. Einige goldene |
| 植物,像是沉睡 |
Pflanzen, es scheint, letzte Nacht |
| 前夜落了雪 |
Schneite es, als ich schlief |
| 暴风雪温柔的舌头舔过我们的屋顶 |
Die sanfte Zunge des Schneesturms leckte unser Dach |
| 它呜呜着呜呜着 |
Der Schneesturm heulte, heulte |
| 雪雾中,天地失去了边际 |
Im Dunst des Schnees waren Himmel und Erde nicht mehr zu unterscheiden |
| 我们把炉板烧红,热气蒸腾 |
Wir heizten die Herdplatte, bis sie glühte und Dampf aufstieg |
| 松木镶着玻璃,欢快地变幻风景 |
Die in Kiefernholz gefassten Fensterscheiben zeigten das lebhafte Spiel einer wechselnden Landschaft |
| 松胶在炉火中爆出 |
Das Kiefernharz explodierte im Feuer |
| 远山的味道 |
So duften die fernen Berge |
| 年轻的父亲在捻羊毛 |
Mein junger Vater drehte Schafswolle |
| 线陀儿旋转,唱着歌 |
Die Spindel rotierte, er sang ein Lied |
| 哦,我的父亲从未老去 |
Oh, mein Vater wurde nie alt |
| 我看着母亲把羊油抹在烤盘上 |
Ich sah Mutter Schaffett auf das Backblech streichen |
| 垫着抹布上下对换 |
Mit einem Putzlappen darunter drehte sie es herum |
| 父亲总是逗你微笑,母亲 |
Vater neckt dich stets mit einem Lächeln Mutter |
| 你总是在言语上输给父亲 |
In Sprache ist er dir stets überlegen |
| 为把毛线染成红的?绿的? |
Warum willst du die Wolle rot färben? Grün? |
| 两个人争来争去 |
Die beiden zankten hin und her |
| 后来我戴绿色的手套 |
Danach trug ich grüne Handschuhe |
| 穿绿色的毛衣和袜子 |
Trug einen grünen Mantel und grüne Strümpfe |
| 谁知道呢 |
Wer wüsste |
| 关于幸福还会有别的什么? |
Von einem größeren Glück |